Date: Wed, 5 Jun 2002 04:16:30 +0200 From: Valery Kotchiev <none@aggregator--nospam.dk.lh.bsd-dk.dk> To: bsd-dk@bsd-dk.dk Subject: oversaettelser
On Fri, May 24, 2002 at 12:34:51PM +0200, Peter Jespersen wrote:
> En harddisk hedder rent faktisk "fixed disk", eller på dansk "fast disk"
> eller klassikeren "fast pladelager".
Det er derfor at man kalder det bare for "disk" eller "magnetisk lager"
hvis man skriver rapporter.
> Et fremragende eksempel er "hukommelse" ..... eller "arbejdshukommelse",
> der præcist fortæller hvad det er for en hukommelse...ligesom det på
> engelsk/amerikansk hedder "memory" og/eller "work memory" .... det er
> nemlig "arbejdshukommelsen" der hentydes til.
Her maa jeg protestere! Det er en af de vaerste oversaettelser der
overhovedet er lavet. "Lager" er det korrekte ord!
Hvorfor? Fordi "hukommelse" er noget man husker mens "lager" er hvor man
opbevarer ting.
Man siger jo ikke "I remember 10 bytes at that memory location", men "I
store 10 bytes at that memory location".
Ergo: "memory and store" -> "lager og lagrer" (computere)
mens "memory and remember" -> "hukommelse og huske" (mennesker).
pyha :)
> Hvorimod udtrykket RAM kan være hvad som helst...er faldet over en der
> "slyngede" ud at han havde købt 32RAM, hvad han egentlig havde havde
> foretaget sig var at indkøbe en fast disk på 32Gb..... total forvirring!
Ram hedder ram... Men "memory" hedder "lager" :)
hilsen Valery,
som flueknepper en lille smule fordi han venter paa at 'dump | restore'
bliver faerdig med at kopiere nogle ting.
-- _________________________________________________________________________ Valery Kotchiev http://diku.dk/students/valery/pgp.key Computer Science / Chemistry student valery@diku.dk ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Sometimes you get an almost irresistible urge to go on living.
This archive was generated by hypermail 2b30 : Wed 15 Nov 2006 - 18:24:20 CET